Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pedaço m. | das Stück pl.: die Stücke | ||||||
| peça f. - Ex.: de teatro, de roupa | das Stück pl.: die Stücke - z. B. Theater, Kleidung | ||||||
| exemplar m. | das Stück pl.: die Stücke - Exemplar | ||||||
| troço m. - de estrada | das Stück pl.: die Stücke - Strecke | ||||||
| cabeça f. - animal considerado numericamente | das Stück pl.: die Stücke - Vieh | ||||||
| posta f. [CULIN.] - pedaço | das Stück pl.: die Stücke | ||||||
| música f. [MÚS.] - peça | das Stück pl.: die Stücke - Musikstück | ||||||
| o canalha | a canalha [pej.] | das Stück pl.: die Stücke [col.] [pej.] - Mensch | ||||||
| moeda de um euro também moeda de 1 euro | das Eineurostück também 1-Euro-Stück pl.: die Eineurostücke | ||||||
| moeda de dois euros também moeda de 2 euros | das Zweieurostück também 2-Euro-Stück pl.: die Zweieurostücke | ||||||
| conexão "t" [TEC.] | das T-Stück pl.: die T-Stücke | ||||||
| peça "u" [TEC.] | das U-Stück pl.: die U-Stücke | ||||||
| naco m. | (großes) Stück pl.: die Stücke | ||||||
| nacada f. | (großes) Stück pl.: die Stücke | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| A ação da peça passa-se em ... | Das Stück spielt in ... | ||||||
| A ação da peça tem lugar em ... | Das Stück spielt in ... | ||||||
| O drama passa-se no Rio do pós-guerra. | Das Stück spielt im Rio der Nachkriegszeit. | ||||||
| De que é que trata a peça? | Wovon handelt das Stück? | ||||||
| O que é isto? | Was ist das hier? | ||||||
| um pedaço de queijo | ein Stück Käse | ||||||
| Eu te acompanho uma parte. | Ich begleite dich ein Stück. | ||||||
| A pintura mostra uma paisagem. | Das Bild zeigt eine Landschaft. | ||||||
| O produto tem uma garantia de dois anos. | Das Produkt hat eine zweijährige Garantie. | ||||||
| Isso não é nada novo. | Das sind alte Kamellen. | ||||||
| Isso não é novidade. | Das sind olle Kamellen. | ||||||
| A casa foi vendida por 100.000 euros. | Das Haus wurde für 100.000 Euro verkauft. | ||||||
| Fazemo-lo em pares. | Das machen wir in Partnerarbeit. | ||||||
| Fazemos em pares. | Das machen wir in Partnerarbeit. | ||||||
Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| inconsútil m./f. adj. - de uma peça | aus einem Stück | ||||||
| sem parar | an (ou: in) einem Stück [col.] - ununterbrochen | ||||||
| inteiro, inteira - não fatiado | im (ou: am) Stück regional | ||||||
| um atrás do outro - filme | im (ou: am) Stück regional - hintereinander | ||||||
| pouco a pouco | Stück für Stück | ||||||
| de livre e espontânea vontade | aus freien Stücken | ||||||
| cerca de | um (die) adv. - Anzahl | ||||||
| por volta das - número | um (die) adv. - Anzahl | ||||||
| sem dar na vista | unauffällig adv. | ||||||
| de dar medo [col.] (Brasil) | angsteinflößend | ||||||
| de dar pena | bedauernswürdig [form.] | ||||||
| destinado, destinada (a) adj. | zweckgerichtet | ||||||
| dirigido, dirigida (a) adj. | zielgerichtet | ||||||
| destinado(-a) a a.c. | für etw.acus. vorgesehen | ||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dar a.c. | etw.acus. hergeben | gab her, hergegeben | | ||||||
| dar em a.c. | auf etw.acus. hinauslaufen | lief hinaus, hinausgelaufen | | ||||||
| dar - ser suficiente | reichen | reichte, gereicht | | ||||||
| dar a.c. - Ex.: para ser consertado | etw.acus. fortgeben | gab fort, fortgegeben | | ||||||
| dar a.c. - apresentar, designar | etw.acus. angeben | gab an, angegeben | | ||||||
| dar a.c. - fazer | etw.acus. machen | machte, gemacht | | ||||||
| dar a.c. (a alg.) - ceder | (jmdm.) etw.acus. abgeben | gab ab, abgegeben | | ||||||
| dar a.c. (em alg.) - provocar | (jmdm.) etw.acus. verursachen | verursachte, verursacht | | ||||||
| dar em a.c. - rua | zu etw.dat. führen | führte, geführt | | ||||||
| dar - resultado | herauskommen | kam heraus, herausgekommen | - Ergebnis | ||||||
| dar - resultar | anfallen | fiel an, angefallen | - entstehen, geben | ||||||
| dar a.c. - Ex.: uma conferência | etw.acus. halten | hielt, gehalten | - Vortrag | ||||||
| dar a.c. - aula, audiência | etw.acus. abhalten | hielt ab, abgehalten | - Unterricht, Sitzung | ||||||
| dar a.c. - em leilão | etw.acus. bieten | bot, geboten | - anbieten, também bei Auktion | ||||||
Preposições | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| o, a art. - artigo definido | der, die, das - bestimmter Artikel | ||||||
| aquilo pron. | das (dort) | ||||||
| isso pron. - demonstrativo | das (da) | ||||||
| quem pron. - relativo | der, die, das - Relativpronomen | ||||||
| que pron. - relativo | der, die, das - Relativpronomen | ||||||
| aquele, aquela pron. | der, die, das | ||||||
| esse, essa pron. | der, die, das | ||||||
| este, esta pron. | der, die, das | ||||||
| o qual, a qual pron. - relativo | der, die, das - Relativpronomen | ||||||
| da prep. - pl.: das | zusammengesetzt aus der Präposition de + Artikel a | ||||||
| de ... a ... | von ... bis ... | ||||||
| (o) seu, (a) sua pron. - de vocês; com função substantiva | eurer | eure | eures | ||||||
| (o) seu, (a) sua pron. - de vocês; com função substantiva | euerer | euere | eueres | ||||||
| (o) seu, (a) sua pron. - dela; com função substantiva | ihrer | ihre | ihres 3. p. sg. | ||||||
Definições | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| contração da preposição auf + artigo das | aufs prep. | ||||||
| contração da preposição um + artigo das | ums prep. | ||||||
| contração da preposição an + artigo das | ans prep. | ||||||
| contração da preposição durch + artigo das | durchs prep. | ||||||
| contração da preposição hinter + artigo das | hinters prep. também [col.] | ||||||
| contração da preposição über + artigo das | übers prep. [col.] | ||||||
| contração da preposição unter + artigo das | unters prep. [col.] | ||||||
| contração da preposição vor + artigo das | vors prep. [col.] | ||||||
| contração da preposição zu + artigo der | zur prep. | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nem um pouquinho | kein Stück [col.] | ||||||
| de certo modo | ein Stück weit - in gewisser Hinsicht | ||||||
| em parte | ein Stück weit - teilweise | ||||||
| atrevimento m. | starkes Stück [col.] | ||||||
| pênisBR / pénisPT m. | bestes Stück [fig.] - Penis | ||||||
| sem-vergonhice f. (Brasil) - descaramento | starkes Stück [col.] | ||||||
| poderia ter sido pior | das hätte schlimm ausgehen können | ||||||
| podia ter sido pior | das hätte schlimm ausgehen können | ||||||
| Mas que surpresa! | Das ist aber eine Überraschung! | ||||||
| É bom demais para ser verdade! | Das ist zu schön, um wahr zu sein! | ||||||
| O Gato deBR / dasPT Botas | Der gestiefelte Kater | ||||||
| Vingança é um prato que se come frio. | Rache ist ein Gericht, das man am besten kalt serviert (genießt). | ||||||
| Pipi das Meias Altas (Portugal) | Pippi Langstrumpf | ||||||
| Monstro das Bolachas (Portugal) - Rua Sésamo | Krümelmonster | ||||||
Publicidade
Publicidade






